Compartir

Desde que Naruto entró en escena su protagonista, el joven e hiperactivo Naruto Uzumaki, ha dicho una frase que quedó grabada en la mente de muchos, y desde luego que nos referimos al Dattebayo!

Este es prácticamente el eslogan de este chico, el cual en japonés es escrito 「(だ)ってばよ!」. En español latino lo tradujeron como ‘¡de veras!’ y parece que fue algo que siempre pensó añadir Masashi Kishimoto, que es el creador de la serie. Pero no es así.

Eso salió a relucir en una entrevista que tuvo este mangaka con Kobayashi hace unos cuantos años. Ahí le preguntaron de dónde salió el Dattebayo!

Te Recomendamos: Autor de Naruto admite que su historia no sería posible sin la existencia de Akira.

Por lo que comentó quería que Naruto tuviera una muletilla que lo distinguiera de los demás. Así que tuvo la idea de usar la antes mencionada y es algo que una persona anciana diría.

También tenía el propósito de dar la impresión de ser una especie de impedimento del habla del personaje.

El famoso Dattebayo! de Naruto fue explicado y te sentirás estafado por el significado
Fuente: Studio Pierrot.

Kishimoto señaló que es debido a lo anterior que no piensa mucho en el Dattebayo! de Naruto Uzumaki. Este chico pudo aprenderla del mucho tiempo que pasó con el Tercer Hokage y escuchando a los ancianos.

Él solo estaba repitiendo lo que oía mientras vagaba por ahí. Otros chicos no lo entendían pero Naruto pensaba que eso le daba algo de madurez con respecto a ellos. Si lo decía la gente mayor debía ser por algo y él solo lo repetía.

Aunque no lo menciona Masashi Kishimoto en la entrevista esta el Dattebayo! es muy similar a otras dos frases. La primera es (Da)ttebane (「(だ)ってばね」) , la cual la decía la madre de Naruto, Kushina, solo que ella lo hacía cuando estaba emocionada o enojada.

Y el hijo del actual Séptimo Hokage, Boruto, dice (Da)ttebasa (「(だ)ってばさ」) en Boruto: Naruto Next Generations. Esta muletilla o tic verbal es algo que viene de familia en esta serie.

El famoso Dattebayo! de Naruto fue explicado y te sentirás estafado por el significado
Fuente: Studio Pierrot.

Es necesario decir que la frase de Naruto Uzumaki no tiene una traducción literal en inglés o español. Es por lo que los equipos de doblaje le dieron diferentes interpretaciones.

El ‘¡de veras!’ manejado en Latinoamérica en España es ‘vaya que sí’. La idea era encontrar una frase que coincidiera con el movimiento de los labios de Naruto.

Pero no era necesario que reflejara un término concreto. Otros personajes de la serie tienen equivalentes al Dattebayo!

Además de Naruto tenemos más información de anime en TierraGamer. Sigan nuestras noticias en Google News para no perderse ninguna.