Compartir

La traducción de textos con Inteligencia Artificial o IA no son 100% exactos pero eso no evitará que algunas compañías y hasta el gobierno de Japón quieran aprovecharla para que los manga lleguen más rápido a otros países.

La idea es incrementar la velocidad 10 veces con esta tecnología. Es así como entre las editoriales que participan esta Shogakukan así como Japan Innovation Corporation (JIC), subsidiaria del Ministerio de Economía, Comercio e Industria.

La idea es invertir un total de 2.92 mil millones de yenes para apoyar a una empresa emergente dedicada a la traducción de manga mediante IA en el país del Sol Naciente, la cual tendrá el nombre de Orange.

Te Recomendamos: Japón tiene piratas también: Arrestan a hombre que distribuyó anime de manera ilegal.

De modo que será una inversión de casi $19 millones de dólares al tipo de cambio actual. Además de la editorial y entidad del gobierno mencionadas antes participan Globis Capital Partners, ANRI, SBI Investment, Miyako Capital y Chiba Dojo Fund.

Japón quiere utilizar IA para exportar más rápido sus obras al extranjero
Fuente: Shogakukan.

Lo mismo puede decirse de Mizuho Capital, Mitsubishi UFJ Capital y GFR Fund. Es necesario señalar que Orange comenzó con sus funciones en 2021.

En esta compañía existe un equipo de editores de manga, especialistas de IA y hasta desarrolladores de videojuegos.

Su objetivo es ‘revolucionar’ la accesibilidad de las obras oriundas de Japón para el mundo. Si esta iniciativa tiene éxito podría salir hasta 500 tomos de manga al mes del japonés al inglés.

Japón quiere utilizar IA para exportar más rápido sus obras al extranjero
Fuente: Shogakukan.

Eso supera en cinco veces la producción actual de la industria. Pero la idea es que las traducciones de manga del japonés no solo estén en inglés sino en otros idiomas, para que más fans tengan acceso a las historias oriundas de Japón.

Japón quiere utilizar IA para exportar más rápido sus obras al extranjero
Fuente: Shogakukan.

Sin embargo, existen lectores que están preocupados de esta iniciativa de acelerar la localización del manga. Todo debido a lo peculiar que es el lenguaje japonés, ya que hay términos que no pueden trasladarse directamente a otros idiomas.

Con detalles de Nikkei. Aparte de Japón e IA tenemos más información de manga y anime en TierraGamer. Sigan nuestras noticias en Google News para no perderse ninguna.

(Visited 13 times, 1 visits today)

Deja un comentario