Lo que ya era un fenómeno en crecimiento, terminó siento tropicalizado y censurado en este lado del mundo
Durante la primera década del siglo 21 vimos como Naruto se volvió en una de las series de anime más populares del mundo. Todo mundo leía sus ‘scanlations’, también los ‘fansubs’ mal hechos y su éxito estaba más que comprobado, el problema es que cuando llegó de manera legal y bonita a Norteamérica, pasó por mucha censura y ajustes.
Digamos que a Naruto le pasó casi lo mismo que a Dragon Ball, hubo menos sangre, cambiaron algunos nombres y muchas cosas más que ahora viven en un rincón llenó de vergüenza en la memoria colectiva de los fans de la serie de Masashi Kishimoto.
– ¡Créelo! – y otros horribles ajustes que sufrió Naruto al llegar a Norteamérica
Verás, los derechos de Naruto estaban en manos de VIZ Media, detalle que provocó que la serie pasara por muchos, muchos ajustes que terminaron ajustando por completo la experiencia. Al inicio, varios – apodos – fueron ajustados y no fue hasta que llegó el arco de Pain en Shippuden, que todo se ajustó a lo ‘japonés’.
Un detalle que censuraron fue la técnica en la que Rock Lee bebía sake y se emborrachaba para ser impredecible. Hay que señalar que todos los héroes de la Aldea Konoha eran menores de edad y no se veía bien que en Naruto alguien estuviera alcoholizado.
En los primeros episodios, cuando Zabuza es introducido, no es posible ver la espada de este personaje. Eso derivó en una buena cantidad de memes. Otro detalle que eliminaron fue el de los cigarrillos de Asuna, los cuales estaban ahí, pero no aparecían encendidos como en la versión japonesa de Naruto.
Si viste Naruto en su versión norteamericana justo después de haber visto (ilegalmente) la japonesa, seguro te diste cuenta de que ya no había kanjis en la animación. La traducción de los ataques al inicio también fue algo muy literal, especialmente cuando decían ‘estilo de fuego’ o traducían el significado de Chidori.
También te recomendamos: Censura chan ataca de nuevo, ahora en Attack on Titan
Las censuras más notables
La masacre de la familia Uchiha fue ajustada en la versión de Estados Unidos de Naruto. Originalmente, Sasuke encuentra los cadáveres en su casa y eso tal vez no sea tan apropiado para los chicos de la casa.
También podemos recordar en el arco de Zabuza cuando toda esa violencia fue ajustada. ¡Vamos! En un inicio en Naruto había tanta sangre derramada como para llenar un pequeño chapoteadero.
Al final tenemos el famoso ‘Dattebayo’ que dice Naruto en japonés. Vamos, esta palabra no tiene una traducción tal cual. Ahora, adoptar ‘Créelo’ fue el mayor error de todos y eso afectó mucho el contexto del personaje.
Afortunadamente, todo eso quedó en el pasado, así que la censura quedó para la televisión ya que Naruto se disfruta más a través de los servicios de streaming donde se puede mantener la idea original del producto.