El nombre del primer tema de entrada de Dragon Ball Z tiene una razón de ser y aquí te lo explicamos
Hasta la fecha, una de las dudas más recurrentes a las que nunca se le busca una respuesta concreta es: ¿qué significa el nombre del primer tema de apertura de Dragon Ball Z? Como la letra se explica sola, seguro Cha-La Head Cha-La es alguna clase de canción motivacional y, cabe recalcar, esto no es así.
La letra del primer opening de Dragon Ball Z en español para Latinoamérica o en su defecto, para España, se alejan un poco de su significado real y por esa misma razón, en esta ocasión te diremos qué significa Cha-La Head Cha-La.
Bienvenido a las contracciones en el idioma japonés
En los créditos en japonés del primer opening de Dragon Ball Z es posible leer CHA-LA HEAD CHA-LA y justo debajo, escrito en katakana チャラ・ヘッチャラque se lee como ‘chara hecchara’.
Lo primero que debes saber es que, en el japonés, no existe la ‘L’ como tal y que son las sílabas de ‘ra, ri, ru, re, ro’ las que llegan a suplantar ese sonido. Por ejemplo, cuando ves Death Note en japonés, el nombre de ‘L’ se dice como ‘eru’ y con un sonido muy suave que imita a la L.
En el caso de Cha-La Head Cha-La sucede lo mismo, por eso en katakana se lee como ‘chara hecchara’. Ahora dividamos por partes esta frase. La importante es la segunda ‘hecchara’. Esta es una contracción de ‘heichara’ 平ちゃら. De ahí tenemos que tomar el primer kanji o ideograma – por si eres ajeno al idioma de Japón – y señalar que es el ‘hei’ 平 de la palabra ‘heiki’ 平気.
‘Heiki’ 平気 en el diccionario japonés español de la editorial Hakusuisha significa: con calma, sin perturbarme, a sangre fría, con descuido. Por otro lado, ‘chara’ちゃら significa broma. Ahora, la explicación de ‘heichara’ 平ちゃら, en concreto, sería ‘no te preocupes por las cosas, que es fácil de hacer’. Es algo como ‘no te preocupes’.
Entonces, ¿qué significa Cha-la Head Cha-La?
Como ya lo mencioné la localización para Latinoamérica de Cha-La Head Cha-La está más enfocada a la motivación que al ‘no pasa nada’ o ‘no te preocupes’.
En los coros, la canción dice
CHA-LA HEAD-CHA-LA
何が起きても気分は へのへのカッパ (Nani ga okitemo kibun wa henoheno kappa)
‘Pase lo que pase, me voy a sentir bien’, sin duda alguna, un pensamiento muy Goku.
Luego tenemos:
CHA-LA HEAD-CHA-LA
胸がパチパチするほど (Mune ga pachi pachi suru hodo)
騒く元気玉…Sparking! (Sawagu genkidama)
Mi pecho vibra tanto
Una Genkidama se agita
CHA-LA HEAD-CHA-LA
頭カラッポの方が 夢詰め込める(atama karappo no houga yume tsumekomeru)
Es mejor una cabeza vacía para llenarla de sueños
CHA-LA HEAD-CHA-LA
笑顔ウルトラZで (egao ultra zetto de)
今日もアイヤイヤイヤイヤイ(kyou mo ai yai yai yai yai)
Hoy también tendré una sonrisa ultra zeta.
Bajo todo este contexto, el nombre del primer opening de Dragon Ball Z quiere decir ‘no te preocupes, todo saldrá bien’, justo como piensa el despreocupado Son Goku.
En otras canciones de Dragon Ball Z también se usa Head Cha-La (hecchara)
En la versión japonesa del segundo opening de Dragon Ball Z, mejor conocido como ‘We Gotta Power!’ hay una parte donde se usa el término ‘hecchara’.
En la cuarta estrofa, tercera línea, se puede leer ‘hecchara no hana sakasete’ (ヘッチャラの 花を咲かせて) que significa ‘deja que florezcan flores -hecchara-‘ o algo así como flores que no se preocupan, para que después venga la línea ‘minna wao warasechae’ (みんなを 笑わせちゃえ) que se traduce como ‘para que todos rían’.
También te recomendamos: Así se ve Vegeta en Dragon Ball Super tras obtener un nuevo poder
Aquí, se vuelve a apreciar el uso de hecchara en otra canción de Dragon Ball Z.
¿Por qué se escribe Cha-La Head Cha-La?
A final de cuentas, es posible jugar mucho con la fonética del idioma japonés, además que su pronunciación general del idioma inglés es – tal vez – una de las más deficientes del mundo. Por eso hay tantas bromas en línea.
Cha-La lo van a pronunciar como chara y Head Cha-La lo van a pronunciar como heicchara por que eso es lo más sencillo para ellos.
No olvides que Dragon Ball Z se estrenó originalmente en Japón un 26 de abril de 1989 y finalizó el 31 de enero de 1996. ¿Por qué se llama así la serie? Eso te lo explicamos aquí.
¿Dudas sobre el idioma japonés? No olvides compartir tus preguntas en la sección de comentarios de TierraGamer.