Entre que Rene García ya se quejó porque el mod de doblaje latino para Dragon Ball: Sparking! Zero usa su voz sin su consentimiento, Lalo Garza tomó su cuenta de TikTok para explicarte con peras y manzanas porque este videojuego no tiene doblaje. Y de paso, aventarle la bolita a Bandai Namco – con argumentos -.
Durante dicho video, Lalo Garza externa que se encuentra con muchos comentarios que dicen que ellos – Rene García, Mario Castañeda, Laura Torres, etc – están cobrando las “perlas de la virgen” o que “se sienten dueños de los personajes” y por esa razón es que no se hace un doblaje de Dragon Ball: Sparking! Zero.
De ahí, el también director de doblaje señala que no se hace un doblaje para el juego antes mencionado, pero porque Bandai Namco no quiere hacerlo. Y cabe recalcar que explica con argumentos muy claro.
Primero declara que nadie se acercó a ellos para ofrecerles el trabajo de hacer el doblaje de Sparking! Zero para realizar alguna clase de negociación, lo cual tiene lógica.
También le recuerda a la gente el ejemplo de Dragon Ball Kai, cuando Toei no quiso pagar más a los actores de doblaje de siempre y juntó nuevas voces para ese anime. Vaya, el trabajo se llevó a cabo, con o sin Mario Castañeda. Bueno, ya sabemos que sucedió, pero lo importante es señalar que todo esto es porque el cliente así lo deseó en su momento.
Lalo Garza es muy claro con el tema: Si el cliente no lo quiere, pues no lo va a hacer y nada más. Si Bandai Namco lo quisiera, ya hubiera hecho algo: buscar un estudio más barato, imitadores de voz o lo que sea, pero no lo hizo.
También te recomendamos: Dragon Ball: Sparking! Zero vendió 3 millones de copias en tiempo récord para la franquicia
¿Por qué Dragon Ball: Sparking! Zero no tiene doblaje al español latino?
La pregunta de los 64 mil, como decían nuestros abuelos, es en estos momentos ¿por qué Dragon Ball: Sparking! Zero no tiene doblaje al español latino?
Una respuesta muy concreta que es la que señala Lalo Garza es la de que pues a Bandai no le interesa. Pero, ese tema es más complejo aún, no se va a detener ahí.
Basta revisar los juegos de anime que sí tuvieron doblaje latino: Saint Seiya y los de Naruto. Es muy probable que esos juegos o no cumplieron con las expectativas de venta en nuestra región o simplemente no fue un diferenciador real para el comprador. Recuerda que el Publisher puede monitorear cómo juegas sus videojuegos y puede que encuentre que realmente a la gente le valió el doblaje.
Si el juego no vende más con el doblaje ¿tendría sentido hacerlo? Bandai Namco ya presumió que Dragon Ball: Sparking! Zero vendió 3 millones de copias. Tal vez ya recuperaron la inversión o salieron algo más que tablas. ¿el doblaje hubiera sido un diferenciador? Tal vez no, especialmente tomando en cuenta la base instalada de consolas en Latam.
Son muchas variables, pero hasta que la inversión del doblaje de un videojuego no se vea recuperada al doble o triple en nuestra región, realmente no vamos a ver un cambio. No dejes de seguir la discusión en el canal de Discord de TierraGamer y sigue esta y más noticias en nuestro feed de Google News.