Parece que las editoriales se espantaron con la trama
Redo of Healer comenzó a dar mucho de qué hablar debido al reciente estreno de su anime, el cual muchos ya catalogan como el nuevo Goblin Slayer.
Esta obra comenzó a publicarse en 2016 a través de un sitio de novelas ligeras, pero su recepción fue tan buena que la editorial Kadokawa Shōten adquirió los derechos, y posteriormente la revista Young Ace Up lanzó un manga.
Desafortunadamente, una gran cantidad de fans se quedarán sin conocer la historia de Redo of Healer, ya que varias editoriales se negaron a publicarla en inglés.
Redo of Healer se quedó sin traducción al inglés
La industria del manga ha crecido tanto que muchas de las obras japonesas se traducen a otros idiomas y se publican fuera del país asiático, así que es relativamente fácil encontrarlas.
Lamentablemente, esto no ocurrió con Redo of Healer, la cual no cuenta con una adaptación en inglés, y en su cuenta de Twitter su autor, Rui Tsukiyo, explicó la razón.
‘Para los extranjeros. He recibido varias consultas sobre cómo comprar la versión en inglés de Redo of Healer, pero no existe. Tratamos de publicar una versión en inglés, pero las editoriales extranjeras las rechazaron. La situación podría cambiar si las editoriales extranjeras reciben muchas solicitudes’.
Esta situación ocasionó que miles de amantes del manga se quedaran sin conocer la historia en su versión impresa, y aunque seguramente hay traductores aficionados que las publican en internet, no generan ingresos para sus creadores.
Redo of Healer es considerado uno de los animes más controversiales en lo que va del año, ya que cuenta con escenas de sexo y violencia; no obstante, sigue sin recibir tantas críticas.
Esta historia nos muestra el martirio de Keyarga, un hechicero sanador que, luego de ser rechazado por ser considerado débil, regresa en el tiempo para demostrar que es la clase más fuerte.
Si te gustó Goblin Slayer, seguramente amarás esta obra.
Te recomendamos: