¿Crees estar listo para dormir, jugar, comer y hacer documentos de Word?
Por lo general, PlayStation siempre tiene ofertas laborales. A veces son de marketing, relaciones públicas o desarrollo de videojuegos. En esta ocasión, el puesto que buscan es uno que seguro te interesará porque se trata de jugar.
El empleo es el de un ‘tester de localización’. Esta persona que trabajará para PlayStation, además de jugar mucho y amar los videojuegos y sus distintas plataformas, deberá tener conocimiento de la paquetería de Office y comprender cómo funciona el ciclo de desarrollo de esta industria.
El chiste de esta postulación de PlayStation es el de ser fluido en portugués, ruso y árabe, además de radicar en Liverpool, Inglaterra. Tu tarea será la de revisar que el audio y texto en pantalla tenga coherencia para así mandar correcciones a los desarrolladores y así arreglen el juego en el apartado del idioma.
Sumado a esto, deberás de ayudar a traducir algunos textos en los juegos y, por si eso fuera poco, también ayudar a los equipos de marketing con tus conocimientos del idioma.
Lo más importante de todo, ¿cuánto van a pagar por jugar y traducir? Por desgracia, no tenemos ese detalle, sin embargo, aparentemente los idiomas en Europa son remunerados, así que debe ser un salario más o menos digno vivir con la inflación que sufre el Reino Unido. A eso añade que podrías aparecer en los créditos de un juego de PlayStation.
También te recomendamos: ¿Y los juegos inclusivos? 1 de cada 10 jugadores es LGBTQ+ y son más ‘hardcore’ que el promedio
La localización de un juego es importante para PlayStation
Desde hace varios años, PlayStation invierte mucho en la localización de sus videojuegos. Es por eso por lo que sueles ver varios títulos first party con su respectivo audio dedicado a la región. Por ejemplo, The Last of Us Part 2 y Marvel’s Spider-Man cuentan con doblaje en español neutro para Latinoamérica.
Sí, suena al trabajo de ensueño, pero los testers de videojuegos pasan mucho tiempo pegados a un proyecto y así como están los que revisan errores de programación, también podemos encontrar a los que andan a la caza de equivocaciones en los diálogos. Se ve que PlayStation ya hace eso en Latam, pero, necesita más apoyo en Europa y medio Oriente.
Hablando de PlayStation, te recordamos que este año lanzarán el PS5 y seguramente tienen a sus equipos de localización trabajando con todo para que todos puedan disfrutar de la nueva consola en su idioma natal. Lo lograron con el PS4, ojalá esta no sea la excepción.