Te habíamos anunciado que Bleach como Jojo’s estarían dentro del catálogo de Netflix, sin embargo no había habido anuncios del doblaje y ahora sabemos porqué
Este fin de semana llegó Jojo’s Bizarre Adventure con doblaje ibérico. Lo que gran parte del fandom especulaba se hizo realidad. La empresa decidió traer a su plataforma esta famosa serie de anime -también disponible en Crunchyroll-, pero con un doblaje que no ha sido bien recibido.
¿Por qué sorprende que traigan el doblaje ibérico? Bueno, en el especial de Kishibe Rohan disponible en Netflix ya habían realizado el doblaje al español latinoamericano. Entonces, ¿qué detuvo a la empresa de continuar con ese trabajo? Sabemos que la pandemia ha traído retrasos en series, videojuegos y demás productos, pero tal vez podríamos haber esperado un poco más para ver esta serie en la región.
Jojo’s Bizarre Adventure a la española
Ahora sabemos que, de hecho, esta serie NO estará disponible en la mayoría de países de la región, así que se siente un estreno agridulce. Por un lado, más personas podrán disfrutar de esta legendaria serie de Hirohiko Araki, pero se siente que faltó un interés por traerlo de una mejor manera. El doblaje ibérico no es malo, pero simplemente hay localismos que en Latinoamérica no usamos, ni vamos a entender. Y, de ahí surge el descontento: No de la calidad del doblaje, sino de las particularidades del uso del lenguaje.
Mientras, el fandom se lamenta que esa haya sido la decisión de Netflix. Este se une a las quejas de otros doblajes como el realizado para My hero Academia por Funimation. Sea o no posible que Jojo’s Bizarre Adventure tenga una versión regionalizada, lo importante es que llegó de manera oficial. Y, tal vez la empresa hizo esto porque sabía que harían al fandom hablar al respecto.
Ahora, haya o no un trabajo de Netflix por regionalizarlo, es importante reconocer el trabajo realizado por los dobladores españoles -que nada tienen que ver con las decisiones de la compañía- y, como muchos fans de la serie han dicho, ‘Aún puedes verla en su idioma original con subtítulos’.
Si te interesa saber más de este anime, sobre videojuegos o la cultura geek, te recomendamos leer:
- Mexicanos critican a My Hero Academia por su doblaje latino
- WWE y Crunchyroll preparan un nuevo anime
- Ni JoJos’ Bizarre Adventure se salva: Fue usado como promoción política en México