Compartir

Parece que la industria del anime quiere fortalecerse en Latinoamérica con estas decisiones

La serie My Dress-Up Darling tendrá doblaje latino, así lo ha anunciado Funimation a través de sus redes sociales. Este popular anime que adapta la obra de Shin’ichi Fukuda llegará a Latinoamérica y México en el formato de simuldub, su doblaje se estrenará casi al mismo tiempo que su versión subtitulada.

Esta serie de anime es producida por CloverWorks y dirigida por Keisuke Shinohara, con Yoriko Tomita a cargo de los guiones de la serie y Kazumasa Ishida diseñando los personajes y fungiendo como director de animación en jefe. Su versión subtitulada se estrenó el 9 de enero de 2022 en Funimation

my dress up darling doblaje latino funimation

A fecha de este artículo, todavía no han mencionado quiénes realizarán el trabajo de adaptación al doblaje latino de My Dress-Up Darling (Sono Bisque Doll wa Koi o Suru), sin embargo dado su trabajo con series como Shingeki no Kyojin, Sk8 the Infinity y Mieruko-chan, podemos esperar un cierto nivel de calidad.

Además, este no será el único trabajo de adaptación que realizará la compañía en esta temporada de invierno.

https://tierragamer.com/que-son-los-caminos-invisibles-de-shingeki-no-kyojin/

Tendrán doblaje latino My Dress-Up Darling (Sono Bisque Doll wa Koi o Suru), The Case Study of Vanitas y más series de anime de Funimation 

Las series que estrenarán su doblaje latino como My Dress-Up Darling (Sono Bisque Doll wa Koi o Suru) son Requiem of the Rose King, Sabikui Bisco, The Case Study of Vanitas, How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom Parte 2, Tribe Nine y Arifureta: From Commonplace to World’s Strongest Temporada 2. Estas series estarán disponibles dobladas al español latino y al portugués brasileño en México, Brasil, Chile, Colombia y Perú.

funimation the case study of vanitas doblaje latino

Además, la compañía continuará con el trabajo de doblaje de los animes Ranking of Kings y Platinum End, dos de las series más celebradas de la temporada de invierno actual.

Con todo esto, parece que Funimation quiere consolidar su lugar en México y Latinoamérica con el doblaje latino de My Dress-Up Darling (Sono Bisque Doll wa Koi o Suru) y el resto de series de anime en su modalidad de simuldub.

Sigue la discusión sobre este y otros temas en nuestro canal de Discord. También puedes pasarte por nuestro YouTube para ver más contenido relacionado con el anime, cine, cómics, videojuegos y más de la cultura geek: